
Soy traductora pública, oficial o jurada en la combinación inglés-español-inglés. También he seguido una especialización en interpretación simultánea de conferencias (español-inglés-portugués).
Mi licencia profesional número 20573 fue otorgada por la Wet beëdigde tolken en vertalers (Ley de intérpretes y traductores jurados) vigente en Países Bajos, la cual me acredita para ejercer legalmente la profesión. Me puedes encontrar en el registro oficial aquí.
Cuento con más de 25 años de experiencia como traductora y más de 15 como intérprete de conferencias.
Mis idiomas de trabajo:
– Idioma A (nativo): español
– Idioma B (dominio casi absoluto): inglés
– Idioma C (dominio avanzado): portugués
– Idioma D (nivel intermedio): holandés
25 +
Experiencia
Más de 25 años de experiencia como traductora y más de 15 como intérprete de conferencias.
500 +
Eventos
He interpretado en más de 500 eventos internacionales.
10 000 +
Proyectos
He completado más de 10 000 proyectos de traducción para diversas industrias.
1 000 +
Clientes
He trabajado con más de 1 000 clientes satisfechos en las Américas y en Europa.